Why stop at greek or arabic when you can go all the way to sanskrit?
The words for sine and cosine derive from the sanskrit jiva (meaning bowstring, i.e., the chord of a circle)[1]. Sine and cosine were respectively jya and koti-jya, which got transcribed into arabic without the vowel (where it meant nothing). They then pronounced the vowel in the wrong place, calling it jeb (which meant pocket or fold in arabic)[2]. Then this wrong word got translated into latin as sinus (fold), and hence we have sine and cosine!
The wikipedia link has this occurring in the 12th century. But Hellenistic astronomers were already working with sine tables. What did they call the concept?
A healthy mixture was always preferred in maths and science. This is occasionally taken to extremes; the name reverse transcriptase, an enzyme used by retroviruses, is a combo of English, Latin and Greek!
Interesting. I'm not sure we can really call these arabic-derived, though. They do seem to ultimately trace back to fairly unrelated arabic words, but their first use in mathematics (much later) seems to have come in the form of a mixture of words from European languages. The two examples I gave seem to be more legitimately Arabic in origin.
Nadir always seemed very obviously Arabic to me. Weirdly, I first encountered it in a book on category theory, and only after that did I start to hear it used in everyday English to mean the opposite of 'apex'.
It's the opposite of zenith, another word ultimately derived from Arabic.
The difference between an apex and a zenith is that an apex exists as a point in space, while a zenith is a direction, with no fixed point which may be said to be "the" zenith. There are other differences given that apex has a few related meanings, but this is the main one.
Dolphin, music (from muse), logic, ethics, physics, mathematics, pharmacy, angel, comedy, drama. The list of Greek loan words that are shared by many European languages goes on and on
Edit: I think almost every word with "ph" in it is from Greek and "th" in languages other than English.